Search found 27 matches

by Zemeo
Tue Feb 19, 2013 1:19 pm
Forum: Forum Francais
Topic: Volontaires pour corrections traduction francaise
Replies: 21
Views: 14146

Re: Volontaires pour corrections traduction francaise

T'a pas tout lu ^^ Les .po sont ici http://www.mediamonkey.com/contrib/localization/localization_languages.zip En gros les .po sont les fichiers de travail, les .mo ceux récupérés par MM pour traduire le logiciel. Une fois tes modifications effectuées, poedit te sauvegardera le .po ET te créera le ....
by Zemeo
Tue Feb 19, 2013 1:58 am
Forum: Forum Francais
Topic: Volontaires pour corrections traduction francaise
Replies: 21
Views: 14146

Re: Volontaires pour corrections traduction francaise

"Poedit"
Je t'invite à aller consulter cette page http://www.mediamonkey.com/wiki/index.php/Localizations qui donne toutes les informations.
Si tu a besoin de plus de détails, n’hésite pas
by Zemeo
Tue Feb 14, 2012 7:36 am
Forum: Forum Francais
Topic: Y a t'il un développeur dans la salle
Replies: 1
Views: 2519

Re: Y a t'il un développeur dans la salle

La première chose que j'aimerais c'est une application Androïd 100% compatible avec MM. Une application "télécommande" qui me permettrait de jouer avec toute la puissance de MM sur une tablette, sans effort, avec un bonheur égal à mon utilisation de MM sur ordi. Un plugin pour MediaMonkey...
by Zemeo
Sat Jan 28, 2012 11:35 am
Forum: Forum Francais
Topic: Volontaires pour corrections traduction francaise
Replies: 21
Views: 14146

Re: Volontaires pour corrections traduction francaise

Ouf merci,
Un moment j'ai cru que j'étais le seul à trouver la francisation à l’extrême horrible.

Toute facon il y aura sauf imprévu 2 versions fr désormais: une version française et une québécoise puisqu'urhixidur se porte volontaire
by Zemeo
Sat Jan 21, 2012 5:59 am
Forum: Forum Francais
Topic: Volontaires pour corrections traduction francaise
Replies: 21
Views: 14146

Re: Volontaires pour corrections traduction francaise

Je t'invite à lire ce ci aussi alors ^^ http://fr.wikipedia.org/wiki/Usage_des_majuscules_en_fran%C3%A7ais#Accentuation_des_majuscules_et_des_capitales L'usage est recommandé mais pas obligatoire, MediaMonkey reste un logiciel informatique et non pas, une oeuvre littéraire. Je suis allé à l’école ju...
by Zemeo
Sat Jan 21, 2012 4:49 am
Forum: Forum Francais
Topic: Volontaires pour corrections traduction francaise
Replies: 21
Views: 14146

Re: Volontaires pour corrections traduction francaise

Franchement la ça devient du détail et je suis pas d'accord pour tout Tag, skin, podcast sont des termes entrés dans le langage courant (contrairement à ...balado !?). On ne met pas d'accents sur les majuscules (en France du moins, peut-être au Québec est-ce toléré ?) Donc tes modifications ne sont ...
by Zemeo
Tue Jan 10, 2012 1:45 pm
Forum: Forum Francais
Topic: Volontaires pour corrections traduction francaise
Replies: 21
Views: 14146

Re: Volontaires pour corrections traduction francaise

Non j'ai les notifications pour ce topic donc c'est l'endroit idéal pour apporter des suggestions sur la correction.

J’intégrerai la tienne dès la prochaine build de fichiers langues. Merci ;)
by Zemeo
Sat Jul 16, 2011 3:50 am
Forum: Forum Francais
Topic: Filtres disponibles
Replies: 2
Views: 1708

Re: Filtres disponibles

Tout a fait tu peux ajouter autant de critères que tu veux sur ton filtre, en l’occurrence ton filtre ressemblera à ça :

1 Genre = A
2 Genre = B
3 Durée > 300 (la durée est à indiquer en secondes)
4 Durée < 960
5 Nb de lecture = 0
by Zemeo
Thu Jun 16, 2011 3:42 am
Forum: Forum Francais
Topic: Passer MM 3.2.0.1294 à la dernière version et DDE réseau
Replies: 5
Views: 4508

Re: Passer MM 3.2.0.1294 à la dernière version et DDE réseau

Hum, déplacer ta bibliothèque no problemo, par contre déplacer le fichier db pas sur, t'a rien dans le programme pour préciser le chemin relatif de ta base de donnée (qu'on me corrige si c'est possible ^^) Pour upgrader une version un "écrasement" fonctionne dans 99,99% des cas (tu install...
by Zemeo
Mon Jun 13, 2011 10:16 am
Forum: Forum Francais
Topic: Passer MM 3.2.0.1294 à la dernière version et DDE réseau
Replies: 5
Views: 4508

Re: Passer MM 3.2.0.1294 à la dernière version et DDE réseau

Salut, 1. Pourquoi veux-tu donc installer MM sur ton DDE ? Tu peux très bien l'installer sur ton DD et pointer ta bibliothèque vers ton HDD réseau. 2. Pas de fonction d'update automatique mais une fonction pour détecter une maj je crois (installation manuelle ensuite) 3. Update pas tout de suite la ...
by Zemeo
Mon May 02, 2011 8:32 am
Forum: Localization
Topic: Old mistranslation in the french installer
Replies: 6
Views: 20636

Re: Old mistranslation in the french installer

http://img684.imageshack.us/img684/3367/sansrecr.jpg Bizarre dans la build 1368 je n'ai que ça dans l'arborescence. C'est bien à cette endroit que t'a ton "bug" ? Tu écrase tes anciennes builds quand tu met à jour ? (peut être ça, un fichier langage corrompu :/) (ah et pas besoin de s'exc...
by Zemeo
Mon May 02, 2011 7:17 am
Forum: Localization
Topic: Old mistranslation in the french installer
Replies: 6
Views: 20636

Re: Old mistranslation in the french installer

Pour la suggestion de n49o7, c'est une traduction qui date de MM 2.x, je la modifie comme proposée. Par contre pour celle de Luigi B , les deux parties sont bien traduites individuellement comme ça, mais je n'ai pas de string contenant les 2 juxtaposées (d'ou surement l'absence de traduction). Je va...
by Zemeo
Wed Feb 23, 2011 5:43 pm
Forum: Forum Francais
Topic: Volontaires pour corrections traduction francaise
Replies: 21
Views: 14146

Re: Volontaires pour corrections traduction francaise

Bon ba trop tard ^^ Finalement personne m'a filé un coup de pouce pour la relecture :/ Ou personne n'utilise MM en français, ou la peur de tester la beta MM4 ou... Ça m’empêchera pas de continuer à faire les futurs traductions de MM ;-) Donc pour info et pour les courageux ou les curieux (pour rappe...
by Zemeo
Fri Feb 18, 2011 1:44 pm
Forum: Forum Francais
Topic: Volontaires pour corrections traduction francaise
Replies: 21
Views: 14146

Volontaires pour corrections traduction francaise

Bonjour, Je suis le traducteur de la version francaise de MM. La version finale de MM4 arrivant d'ici quelques jours (2/3 semaines) et l'équipe de traducteurs ayant été mis à contribution par Rusty, j'aurais besoin de quelques testeurs (j'ai quelques amis qui le font d'habitude mais plus on est de f...
by Zemeo
Fri Mar 20, 2009 1:13 pm
Forum: Forum Francais
Topic: compilation de morceaux sans titre :( besoin de votre savoir
Replies: 4
Views: 2704

Re: compilation de morceaux sans titre :( besoin de votre savoir

L'appli iPhone c'est Shazam, chez SE c'est Track-id et Shazam id pour Nokia.

Mais franchement pour le dernier Britney Spears ok,...pour de la techno underground, hum :-?