Page 3 of 3

sorry

Posted: Fri Jan 04, 2008 9:17 am
by *V*
of Course...i forgot...i'm an Italian _English prof translator...

bye for now

Valentina

Posted: Fri Jan 04, 2008 11:47 am
by Fraxav
Ciao Valentina.
I guess you are talking about the translation that arg0 made for the 2.x version of MediaMonkey.
Actually MM is (hopefully) soon to be released in the 3.0 version, with a new translation.
As you surely noticed in my previous posts, I sent the new translation a couple of weeks ago. So it's no more argo's one that you should proofread ;).
As the Devs add the new Italian translation in the next release, arg0 is going to work with me to empower and correct it, since it's far from perfect yet.
Of course you are welcome to help us as well, so we can compare and discuss more opinions and solutions ;).
Bye.

Posted: Fri Jan 04, 2008 1:06 pm
by Morten
It will be included in the next version of MediaMonkey, v3.0.2. Actually MediaMonkey has launched quietly.

Posted: Fri Jan 04, 2008 3:00 pm
by Fraxav
Ok, thank you.

P.S. I meant that MM3 is going to be released soon as an official release. Maybe it's just me, but i tend to consider RCs more like betas.

Posted: Fri Jan 04, 2008 9:07 pm
by Morten
RCs are Release Candidate, and in fact a final is also a part of a release candidate.

Posted: Tue Jan 08, 2008 1:15 pm
by Fraxav
Hi there.
In the latest release of MM3, the context.mo file of the Italian localization is missing, causing some context helps to show in English instead of Italian (i.e. in the Options menus).
Do you want me to send it again or do you still have it? Let me know.
Bye.


For Valentina (*V*):
now you can proofread my translation, added in the latest release of MM3, and discuss it here if you want. :)
See ya.

Posted: Fri Jan 18, 2008 6:23 pm
by Fraxav
Fraxav wrote: In the latest release of MM3, the context.mo file of the Italian localization is missing, causing some context helps to show in English instead of Italian (i.e. in the Options menus).
Do you want me to send it again or do you still have it? Let me know.
Context.mo still misses in the last version, causing the problem described above. I know, Italy stinks tooooo hard, but come on just add the .mo file in the next release :lol: :D :wink: .

Posted: Sat Jan 26, 2008 6:58 pm
by Fraxav
Same problem for the third version in a row... :-?
I don't want to be boring, but I wish that any Dev could read and ANSWER my posts.
I received no mail or PMs about my proposal (send you again the file) so I assume that you still have it.
It seems you are almost ignoring this problem.
By the way, if nobody is still going to answer, I'm sending the whole localization .zip file, so I can also update something.
Bye.

Fixed in RC-2

Posted: Mon Jan 28, 2008 10:06 pm
by rusty
Fraxav,

It'll be fixed in RC2.

-Rusty

Posted: Tue Jan 29, 2008 5:32 pm
by Fraxav
Now it works. Thank you sir. :)

Catalan translation

Posted: Fri Feb 15, 2008 5:17 pm
by BKeeper
Hi,

This is my first post here. :D
Let me start by thanking all MM developers
I've been using MM for a long long time and really, MM3 is simply amazing!

From what I can see there isn't a catalan translation, isn't it?

Well, I'm willing to do it if that's ok with you guys.

Just PM me or post to give me the green light. :)

Thanks,

BK

Posted: Mon Mar 10, 2008 1:32 pm
by Fraxav
Just wanted to let you know that the Italian translation is always in upgrade. I'm not leaving it "incomplete". The last handful of fuzzy lines will be fixed soon...I'm just busy with study :\

Bye.

Chinese (Simplified) Translation

Posted: Sat May 31, 2008 5:53 am
by Zhao SiCong
Hi,

I'm a University Student studying in University of Shanghai for Science and Technoligy (上海理工大学, USST), and I'm major in English.

I'm really glad that I've found MediaMonkey whose fetures are just what I've long eagered to get. However, it is really sad to see that you cannot get in touch with the former Chinese translator (It should be, in my opinion). I also found that his/her translation was not so good (At least it can be improved due to the complexity of the Chinese language).

In a word, I'm really interested in continuing the Chinese (Simplified) translation as well as improving the former translated strings to benefit Chinese users. It can also contribute to my English learning.

I'm busy preparing my final examination these days. I'll work on the translation soon.